Hindi Explanation: पन्द्रह सालों से मैं ग्रामीण बच्चों को हिंदी माध्यम से अंग्रेजी पढ़ा रहा हूँ। मैंने पाया है कि यौगिक-जटिल वाक्य (compound-complex sentences) समझने में सबसे ज़्यादा मुश्किल होती है। इन वाक्यों में कई खंड होते हैं, जिनमें मुख्य धातु, क्रिया-विशेषण, और कई उपवाक्य होते हैं। इससे बच्चों को वाक्य का सही अर्थ समझने में परेशानी होती है, खासकर जब उपवाक्य अलग-अलग अर्थों पर ज़ोर देते हैं या वाक्य की संरचना जटिल होती है। उदाहरण के लिए, "जब बारिश हुई, तब हम घर गए, हालाँकि हम खेलना चाहते थे," इस वाक्य में तीन खंड हैं। बच्चे "हालाँकि हम खेलना चाहते थे" इस भाग को मुख्य कथन से अलग कर सकते हैं और वाक्य का गलत अर्थ निकाल सकते हैं। इसी तरह, लंबे और जटिल वाक्यों में, बच्चों को विराम चिह्नों को पहचानने और उनका सही इस्तेमाल समझने में मुश्किल होती है, जिससे अर्थ की ग़लतफ़हमी पैदा होती है। इसलिए, सरल भाषा और स्पष्ट उदाहरणों के साथ यौगिक-जटिल वाक्यों को समझाना बेहद ज़रूरी है। English Explanation: For fifteen years, I've been teaching English to rural children through the Hindi medium. I've observed that compound-complex sentences pose the most significant challenge for comprehension. These sentences, with their multiple clauses, main verbs,...